A new game played this Saturday in my local club, "Club Comandante". This time, Dany prepared for us an Afghan Conflict based game, with a fantastic table:
Este sábado hemos jugado en el "Club Comandante" un nuevo escenario de "Force on Force" preparado por Dani, ambientado en el conflicto de Afganistán y en esta fantástica mesa:
In this game, a Taliban or al Qaeda leader is hidden in a remote village and a British Task Force has received the order to capture him. This is the quiet village before the attack and the HVT is hidden in the mosque/tomb near the Red Fort. The British forces will entry on the table for the left side and the Insurgent forces are hidden in different places of the village.
The ruleset used in this game was "Force on Force" (I think "Skirmish Sangin" was not liked in the club).
En este escenario, un líder talibán o de al Qaeda está oculto en una remota aldea y una Fuerza de Tareas británica ha recibido la orden de capturarlo. Esta es la tranquila aldea antes de que empiece el ataque, y el Objetivo de Gran Valor (OGV) está oculto en la mezquita/tumba situada cerca del Fuerte Rojo. Las fuerzas británicas entrarán a la mesa por su lado izquierdo y los insurgentes están ocultos en diferentes lugares de la aldea.
Las reglas usadas han sido, como ya he dicho, "Force on Force" (me parece que "Skirmish Sangin" no ha gustado mucho en el Club).
About the Red Fort, it is the Afghan compound made for my by Timmy, from Wargames News and Terrain, a fantastic piece of terrain I wanted to use in my first Afghan game. Looking at it, I think I need to put a bit of clear colour in it, but is really fantastic. The link to Timmy´s blog is this one:
Acerca del Fuerte Rojo, se tata del asentamiento afgano que Timmy de Wargames News and Terrain ha hecho para mí, un fantástico elemento de escenografía que estaba deseando usar en un escenario de Afganistán. Viéndolo sobre la mesa, creo que tengo que darle un poquito de color más claro, pero es realmente fantástico.

In "Force on Force", the hidden units are put on the table with a "hidden" maker near them. I don´t like this rule, because it is too easy for the opponent to plan his actions, but it is the rule. This is one of my Insurgent units. I was posted in the left flank of the village with the order to hold my positions and await the HVT, whose mission was to run out of the table as fast as possible.
En "Force on Force", las unidades ocultas están puestas realmente sobre la mesa, con un marcador de "oculto" a su lado. No me gusta este sistema, pues el oponente lo tiene muy fácil para planificar sus acciones (como pasó en el escenario), pero esa es la regla. En esta foto sale una de mis unidades insurgentes. Yo estuve desplegado en nuestro flanco izquierdo, con la orden de mantener mis posiciones y esperar al OGV, cuya misión era salir corriendo de la mesa tan rápido como pudiera.

More of our deployment, in different Hot Spots and guarding the Mosque in which Osama is praying, or reading, or watching TV... As can be seen, our "hidden" units made the life easy for the enemy.
Otra imagen de nuestro despliegue inicial, en diferentes Puntos Calientes y guardando la mezquita en la que Osama está rezando, o leyendo, o viendo la tele. Como puede verse, nuestras unidades "ocultas" facilitan la tarea al enemigo.
This was a last moment adition, an Striker for the British TF. It is a 1/56 model from Imprint Models I painted, some time ago, for my friend Jose Ildefonso.
Una adición de último momento, un Striker para la TF británica. Es un modelo a escala 1/56 de Imprint Models que pinté hace algún tiempo para Jose Ildefonso.
And a secundary mission for the British players. An Apache has been down near the village and Prince Harry (of course!) needs to be rescued. This crew is hidden in an unknow (for the Insurgent players) place on the table. This time, they are Empress Miniatures figures I have painted for Dani.
Y una misión secundaria para el Jugador Británico. Un Apache ha sido derribado cerca de la aldea y el Príncipe Harry (¡quien si no!) debe ser rescatado. Esta dotación está escondida en un lugar desconocido (para el Jugador Afgano). En esta ocasión se trata de figuras de Empress Miniatures que he pintado para Dani.
The British TF had the Initiative for the first two turns, so they began their advance towards the village really quickly.
La TF británica tenía la iniciativa en los dos primeros turnos, por lo que comenzó a avanzar rapidamente hacia la aldea.
First turn and first blood. Our more exposed Insurgent unit was discovered really soon by the British soldiers, and they began a furious firefight. We, the Insurgent players, have learned not to expose our units until the last minute; too low quality and firepower...
Primer turno y primera sangre. Nuestra unidad insurgente más expuesta fue descubierta realmente pronto por los británicos, y dio comienzo un furioso tiroteo. Los Jugadores Insurgentes hemos aprendido a no exponer nuestras unidades hasta el último momento; tienen muy poca calidad y potencia de fuego.

On the other flank, the British also discovered one of my units, but in the second turn. By chance, only by chance, of course, they had sent the Striker in this flank (perhaps because I had not RPG´s in my "hidden" unit?). This time I was able to unleash an ambush... without effect.
En el otro flanco, los británicos también descubrieron a una de mis unidades, pero ya en el segundo turno de juego. Por casualidad, y sólo por casualidad, los Jugadores Británicos habían enviado su Striker por este flanco (¿quizá porque no había un RPG en mi unidad "oculta"?). Esta vez fui capaz de activar mi mortífera emboscada... sin ningún efecto.
At the begining of turn 3, Osama and his household run out of the mosque, looking for the far Afghan side of the table.
Al comienzo del turno 3, Osama y sus secuaces corrieron fuera de la mezquita, en busca del lado afgano de la mesa.
In the meantime, on our rearguard, there was a flush of movement when a SAS team run out of cover towards the village. For our dishka team in was a moment of ecstasy. After a lot of fire, one SAS was hit but we need to wait until the next turn to know he was DEAD!
Mientras, en nuestra retaguardia, hubo una oleada de movimiento cuando un equipo SAS corrió fuera de su cobertura hacia la aldea. Para nuestro equipo dishka éste fue un momento de éxtasis. Después de un montón de disparos, un SAS fue impactado, pero necesitamos esperar hasta el comeinzo del siguiente turno para saber que había MUERTO.
In the village, at the same moment, the British and my first unit were fighting furiously. I lost all my "Freedom Fighters" to the .50 fire of the Striker.
En la aldea, en ese mismo momento, los británicos y mi primera unidad seguñian tiroteándose furiosamente. Finalmente, perdí todos mis "luchadores de la libertad" a manos de la calibre 50 del Striker.

Using the fast and hidden movement of Insurgents, our Osama and retinue were moved between their exposed Hot Spot near the mosque to the one I was protecting with my second unit (half of this, in this moment). Knowing where was the SAS team, it was an easy task. These are figures from Mongrel Miniatures, painted by Jose Antonio Bustamante.
Usando la regla de movimiento rápido y oculto de los insurgentes, nuestro Osama y sus muchachos movieron desde su expuesto Punto Caliente situado junto a la mezquita hasta el que yo estaba protegiendo con mi segunda unidad (la mitad de ella, es lo que quedaba ya). Sabiendo por donde andaba el equipo SAS, fue una decisión fácil. Estas son figuras de Mongrel Miniatures pintadas por Jose Antonio Bustamante.

Knowing that the Striker was the only unit the British players had to chase the HVT, they sent it without infantry support, taking no regard of th AT weapons we had into the Red Fort.
Sabiendo que, en este momento, el Striker era la única unidad británica capaz de dar caza al OGV, los Jugadores Británicos lo enviaron por delante sin apoyo de infantería, sin preocuparse por el equipo AT "oculto" que teníamos en el Fuerte Rojo.

This was a tense activation round. First one, Jose Antonio won the Reaction Test and fired an RPG and an AT missile at the Striker, without damaging it. Secondly, I also won the Reaction Test, in second place, and awaited until Danny had moved the Striker towards the HVT group that were running as fast as possible. In this moment I fired with my own RPG...
Esta ronda de activaciones fue realmente tensa. En primer lugar, Jose Antonio ganó el Test de Reacción y disparó un misil AT y un RPG contra el Striker mientras este se movía rodeando la casa blanca, pero sin efecto. En segundo lugar, yo también había superado a Dani en el Test de Reacción, y decidí disparar un RPG contra el Striker justo cuando éste ya estaba apuntando su armamento contra el OVG que corría, junto con sus muchachos, a toda velocidad.
AND HIT THE STRIKER DESTROYING IT!!!!! YES!!!!
¡¡¡Y LO ALCANCÉ, DESTRUYÉNDOLO!!! ¡¡¡SÍ!!!
And this was the end of the game. Osama and his friends run out of the table to fight another day, leaving behind a lot of new martyrs.
Y este fue el final del juego. Osama y sus amigos corrieron fuera de la mesa para luchar otro día, dejando detrás un montòn de nuevos mártires.
And Prince Harry? We forgot him, totally.
¿Y el Príncipe Harry? Se nos olvidó, por completo.
A really nice "Force on Force" game, full of fun for all os us, but I prefer the really small scale of "Skirmish Sangin", that has also more options for the Insurgents. But for a club game, it´s better "Force on Force".
Un escenario de "Force on Force" realmente bonito, lleno de diversión para todos nosotros, aunque yo prefiero, personalmente, la aproximación más minimalista de "Skirmish Sangin", que tiene también más opciones para los insurgentes. Pero, para un juego de Club, creo que es mejor "Force on Force".
To finish this post, I would like to talk about the fantastic work of Aaron Motilla. He is building a fantastic table to use in his games based in Afghanistan:
Para terminar esta entrada, me gustaría presentar el fnatástico trabajo de Aaron Motilla. Está construyendo una fantástica mesa para usarla en sus partidas ambientadas en Afganistán.
And here is a link to a video of his work:
Y este es un enlace a un vídeo con su trabajo:
It is really fantastic, fantastic. A GREAT artist.
Realmente fantástico, un gran artista; GRANDE.
Have a nice week!